Ukázalo se, že stále používáme zastaralé fráze, z nichž mnohé jsou běžné.Už jste někdy řekli „berte to opatrně“, když varujete někoho, aby kritizoval informace, které slyšel ze sporného zdroje? Co takhle někoho obvinit ze „naskočení na vlak“, když zjistíte, že se mu něco líbí jen proto, že je to populární? Nebo někomu říct, aby „sesedl ze svého vysokého koně“, protože máte pocit, že je povýšený?
Přemýšleli jste někdy, odkud tyto věty pocházejí? Všechny běžné pojmy na tomto seznamu jsou doslova zastaralé pojmy z dob dávno minulých: kdy vám koňská tlama mohla říci, kolik toho koně ve skutečnosti stálo, nebo když vojáci museli kvůli zranění během léčby doslova kousnout kulku místo léků proti bolesti.
Čtěte dále a objevte skutečný původ svého oblíbenéhozastaralé fráze, které se stále používají a objevují jejich nejbližší významyNejstarší zde pochází dokonce z roku 77 nl!
Fotografie:
-
„Ne, ale žádný doutník“
Během karnevalu v 19. století byly doutníky odměňovány jako ceny za vítězství karnevalových her. Aktualizované rčení by bylo: „V blízkosti, ale ne plyšový medvídek.“ -
„Hluboko do noci“
Pracujte zvlášť tvrdě nebo pozdě do noci - v době, kdy k osvětlení nebyla použita žádná elektřina, světlo svíček nebo lampový olej. Pokud jste zůstali vzhůru do práce, do půlnoci jste doslova spálili lampový olej. -
„Naskočte na vlak“
V polovině 19. století se ve městě před budováním potulovaly cirkusy a průvod vedly vozy. Přitahovali velké davy a politici začali pronajímat místa ve vlakových vagónech, aby promluvili k publiku. V průběhu času politici požadovali „nenaskočit na soupeřův rozjetý vlak“ a tato fráze získala negativní konotaci, což znamenalo bezmyšlenkovitě jít s tím, co bylo nápadné nebo populární. -
„Sbalit okno“
Když cestující nebo řidiči v automobilech potřebují upravit okno, obvykle to nazývají „otevírání nebo zavírání“ okna. To sahá až do doby, kdy elektricky ovládaná okna fungovala stiskem tlačítka, kdy někdo musel sám fyzicky pohybovat oknem fyzickým zatáčením nebo „odvalením“ páky ve dveřích svého vozu.